كارت dvb , كارت دي وي بي , دی وی بی , رسيور , رسیور
| |
اين يك بخش از موضوع آموزش کامل افزودن زیر نویس به Dvd است كه در انجمن نرم افزارهای کاربردی مطرح گرديده و اين انجمن نيز زير مجموعهي نرم افزار است: مقدمه احتمالا میدونید که اضافه کردن زیرنویس دلخواه به DVD امریه که اکثر کسایی که با DVD سرو کار دارند طالب انجامش هستند. ولی از طرفی آموزشهایی که تحت وب انتشار یافته اند اکثرا نواقص زیادی دارند و یا آنقدر سخت و مشکل اند که کابران عادی برای انجام اونها ...
| ثبت نام | پست جدید | All Albums | Blogs | راهنما | فهرست کاربران | تقویم | جستجو | ارسالهاي امروز | نشانه گذاري انجمن ها به عنوان خوانده شده |
| | ||||||||
| نرم افزارهای کاربردی نرم افزارهای کاربردی |
| اطلاعيههاي سايت |
|
| LinkBack | ابزارهای موضوع |
| | #1 | |||||||||||
| مدير بخش موسيقي ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() تاریخ عضویت: August 13th, 2006
نوشته ها: 788
سطح دانش: 25 [ ![]() ]سابقه در سایت: 60 / 607 Thanks: 183
Thanked 399 Times in 283 Posts
قدرت اعتبار: 3 | ![]() مقدمه احتمالا میدونید که اضافه کردن زیرنویس دلخواه به DVD امریه که اکثر کسایی که با DVD سرو کار دارند طالب انجامش هستند. ولی از طرفی آموزشهایی که تحت وب انتشار یافته اند اکثرا نواقص زیادی دارند و یا آنقدر سخت و مشکل اند که کابران عادی برای انجام اونها به مشکل بر می خورند. توی این آموزش یاد میگیریم که چطور زیرنویس فارسی (یا هر زبونی) رو به فیلم اضافه کنیم و در ضمن منوی مربوط به زیرنویس رو هم ویرایش کنیم (بدون این که نیاز به حذف چیزی باشه). قبل از اینکه بخواید شروع کنید بگم که این یه کار زمان گیره و قبل از هر چی باید چند ساعت وقت اضافی داشته باشید. ![]() تشریح مراحل کار و اقدامات اولیه در مرحله اول ما فایلهای DVD رو به هارد منتقل میکنیم تا بتونیم روی اونها تغییرات لازم رو اجرا کنیم. در مرحله 2 یک فایل زیرنویس رو از DVD میکشیم بیرون برای انجام ترجمه. در مرحله سوم عمل ترجمه رو انجام میدیم و فایل زیرنویس جدید رو آماده میکنیم. در مرحله بعدی که مرحله اصلی هست فیلم رو از نو بازسازی میکنیم (منظور اضافه کردن زیرنویس جدیدِ). در مرحله 5 منوی Subtitle رو ویرایش میکنیم. و در مرحله آخر DVD رو به وسیله برنامه Nero رایت میکنیم. قبل از انجام هر کاری 6 پوشه به نامهای زیر درست کنید:
و اینم بگم که برای اینکار به فضای خالی روی هارد دیسک نیاز دارید اون هم به مقدار خیلی زیاد؛ یعنی تقریبا بالای 15 GB. برنامه های مورد نیاز :DVD Decrypter (800 KB) VobSub (700 KB) SubtitleWorkshop (1 MB) DVD-lab PRO (23 MB) Ifo Update (280 KB) Dvdremake Pro (2 MB) Microsoft Paint Muxman (500 KB) Nero Burning Rom خوب، حاضرید که شروع کنیم؟ ![]() مرحله 1 : استخراج فایلها از DVD به هارد دیسک توسط DVD Decrypter فیلم مورد نظرتون رو درون Dvd-Rom قرار بدید اگه از فیلم Image گرفتین توی هارد باید اون رو توی یک درایو مجازی اجرا کنید. خوب برنامه DVD Decrypter رو اجرا کرده، برید به منوی Tools و قسمت Setting رو باز کنید.از اونجا به زبانه IFO Mode رفته و طبق شکل گزینه های مربوطه رو علامت بزنید: ![]() OK رو بزنید. و بعد از منوی Mode گزینه IFO رو انتخاب کنید. (میتونید از کلید I هم استفاده کنید.) برنامه خودش فیلم اصلی رو بصورت اتوماتیک انتخاب میکنه. (حواستون باشه که بلندترین زمان مربوط به فیلم اصلیه). حالا طبق شکل به زبونه Stream Processing برید و فایل ویدئو و صداهای مورد نیاز و همینطور زیرنویس هاتون رو استخراج کنید. (شما میتونید هر تعداد فایل صوتی و زیرنویس رو که میخواید استخراج کنید. توجه کنید که فایلهای حاوی صدا و تصویر باید Demux بشن.) ![]() خوب حالا باید آدرس محلی رو به برنامه بدیم که فایلها باید ذخیره بشند. برای این کار از قسمت Destination روی عکس OK کنید بعد توی برنامه DVD Decrypter دکمه خوب، بسته به سرعت درایوتون این کار 6 تا 10 دقیقه طول میکشه. وقتی که پیغام "!Operation Successfully Completed" رو دیدین OK رو بزنید و از برنامه خارج بشید فعلا کارمون با این برنامه تموم شده. ![]() مرحله 2 – بیرون کشیدن یکی از فایلهای زیرنویس فیلم جهت ترجمه کردن توضیح : در این مرحله می خوایم از زمان بندی یکی از فایلهای زیرنویس اصلی فیلم استفاده کنیم و فقط متن هاشو ترجمه کنیم. توضیح 2 : این قسمت برای کسانیه که میخوان خودشون عمل ترجمه رو انجام بدن و به طور کلی یک زیرنویس جدید بسازن، پس اگه شما فایل زیرنویس جدید رو در اختیار دادین و فقط میخواین اون رو به فیلم اضافه کنین به مرحله 4 برید. برنامه VobSub رو نصب کنید. بعد از منوی Start > All Program > VobSub برنامه VobSubConfigure رو اجرا کنید. دکمه Open رو بزنید و قسمت Files Of Type رو روی [Ifo and Vobs, for creating idx/sub [*.ifo قرار بدید و به پوشه ی Demuxed DVD برید و فایل IFO رو باز کنید. حالا برنامه از شما میخواد محلی رو برای ذخیره کردن فایلها معرفی کنین. آدرس پوشه Temp رو بدید و OK کنید. حالا توی قسمت Select PGC بجز زبون انگلیسی بقیه زبان ها رو حذف می کینم (طبق شکل) توضیح : اینکه میگم فقط انگلیسی چون ما به بقیه زبون ها احتیاجی نداریم و اگر کسی بقیه زبون ها رو هم میخواد خوب طبیعتا نباید اونها رو از لیست پاک کنه. ![]() به هیچ چیز دیگه دست نزنید و OK کنید. وقتی که کار تموم شد و پیغام "Ready!" ظاهر شد OK می کنیم و از برنامه خارج میشیم. خوب حالا 2 تا فایل داریم که هیچ جوره قابل خوندن نیستند! برای اینکه زیرنویس توی DVD بصورت عکسه و حالا ما میخوایم به نوشته تبدیلشون کنیم. برای اینکار برنامه SubResync رو لازم داریم که کار OCR رو برامون انجام میده (همون تبدیل عکس به نوشته). برای اجرا کردن این برنامه دوباره به آدرس Start > All Program > VobSub میریم و برنامه SubResync رو اجرا میکنیم. دکمه Open رو میزنیم و یکی از فایلهای ایجاد شدمون رو باز میکنیم.دکمه Save as… رو بزنید و از قسمت Save as type گزینه [Subripper [*.srt رو انتخاب کنید. به هیچ چیز دست نزنید و فایل رو در پوشه Temp ذخیره کنید. خوب حالا یه چیزی مثل این عکس باید ببینید: خوب اینجا یکم زمان میبره و شما باید تمام حروف و اعداد و علامات رو یکی یکی به برنامه بدین. البته هر کاراکتر رو فقط یکبار معرفی میکنین. یعنی به تعداد حروف ، اعداد و کاراکترهای خاص. بعد از اینکه این کار تمام شد از برنامه SubResync خارج میشیم. ![]() مرحله 3 – ترجمه کردن فایل SRT تولید شده برنامه Subtitle Workshop رو نصب کنید و اون رو اجرا کنید. از منوی File گزینه Load Subtitle رو بزنید و فایلی رو که توی مرحله قبلی توی پوشه Temp ایجاد کردیم (با نام eng.srt) رو باز کنید. حالا با کلیک بر روی هر خط و نوشتن ترجمه، در جعبه متن گوشه راست صفحه، عمل ترجمه رو انجام میدیم. وقتی که کارمون تموم شد و خواستیم فایل ترجمه شده رو ذخیره کنیم به منوی File رفته و گزینه Save As… رو انتخاب میکنیم. روی گزینه SubRip دوبار کلیک میکنیم و فایل رو با نام far.srt در پوشه Temp ذخیره میکنیم. ![]() مرحله 4 – ادغام فایلهای صوت و تصویر و افزودن زیرنویس های جدید خوب این مرحله مرحله اصلی کارمونه و یکم دقت بیشتری میخواد. ما میخوایم از نو فایلهای فیلم رو بازسازی کنیم و فایل ترجمه شدمون رو هم به خوردش بدیم. برنامه DVD-Lab Pro رو نصب کنید و بعد از اجرا کردنش گزینه [Simple [Movie Only رو انتخاب کنید. فراموش نکنید که بسته به نوع فایل ویدیویی (که در مرحله اول از DVD استخراج کردید) گزینه PAL یا NTSC رو انتخاب کنید و OK رو بزنید. (برای اینکه بفهمید فیلمتون از نوع PAL یا NTSC هست طبق شکل زیر عمل کنید) در برنامه DVD-Lab Pro طبق شکل زیر باید فایلهای مورد نظر رو به قسمت Assets وارد کنیم. بعد از اینکه فایلهای صدا و ویدیو رو Import کردیم، مطابق تصویر یکی یکی اونها رو به پروژه اضافه می کنیم. خوب حالا باید اطلاعات بخش های فیلم (Chapter Information) که در مرحله اول از DVD ذخیره کردیم به فیلممون بدیم. به منوی Movie رفته و گزینه Import Chapters... به پوشه Demuxed DVD میریم و فایل "VTS_1 - Chapter Information – DVDLab.txt" رو باز می کنیم. توی پنجره جدید فقط روی دکمه Proceed کلیک کنید و صبر کنید تا کارش تموم بشه و OK کنید. (می تونید تیک کنار گزینه Creat Frame Index رو بردارید) خوب حالا باید فایلهای زیرنویس رو به فیلم اضافه کنیم. توی پنجره Movie 1 روی Sub 1 کلیک کنید. پنجره ای به شکل زیر ظاهر میشه. تمام تنظیمات مربوط به چگونگی پخش ، خط و رنگ زیرنویس ها توی این قسمت انجام میشه. قبل از هر چیز زبان زیرنویس رو انتخاب کنید. بعد با زدن دکمه Import زیرنویس مورد نظر رو وارد می کنیم. (شما فقط میتونید این فرمتها رو انتخاب کنید : SUB, SRT, SSA, SON, SST) خوب وقتی که زیرنویس رو باز کردیم باید یه سری تنظیمات روش انجام بشه. قبل از هر چیز این قسمت رو چون این همه کار کردیم که این زیرنویس رو به فیلم اضافه کنیم پس باید به صورت خودکار هم فعال بشه دیگه!!! حالا نوبت میرسه به تنظیمات خط مورد نمایش زیرنویس که این قسمت دیگه سلیقه ایه. (فقط یه چیز، برای زبان فارسی باید از فونتهایی استفاده کنین که Unicode رو ساپورت کنند) می تونید توی قسمت Preview پیش نمایی از کارتون رو ببینید. خوب دیگه به هیچی کار نداریم و دکمه Generate Subtitle Stream رو میزنیم توی کادر ادرس و اسم دلخواهتون رو بدین و صبر کنین تا عملیات تموم بشه. بعد از اون OK میکنیم و به محیط برنامه برمیگردیم. برای زیرنویس ها دیگه هم همین کار رو میکنیم فقط دیگه گزینه Set this Subtitle always ON by default رو تیک نمی زنیم. دیگه همه چیزو به فیلم اضافه کردیم و حالا باید اونها رو ادغام کنیم و تقریبا 70% کار تموم شده. برید به منوی Project > Compile DVD... رو بزنید. توی پنجره باز شده همون بالای صفحه در قسمت Output Folder آدرس پوشه Final DVD رو میدیم. (که قبل از شروع کار ساخته بودیم) و دکمه Start رو میزنیم. مدت زمان این کار بسته به سرعت کامپیوتر تا 20 دقیقه طول میکشه. من با intel 2.4 full و 1 GB ram توی 9 دقیقه این کار رو انجام دادم. ![]() مرحله 5 – تعویض فایلهای فیلم جدید با فیلم قدیمی بدون از دست دادن منو و یا سایر اقلام دوباره برنامه DVD Decrypter رو اجرا کنید و دکمه F رو بزنید (Mode > File). همه فایلهای روی DVD رو به پوشه Original DVD بریزید. دکمه خوب حالا باید فایلهای فیلم جدید رو با قدیمی تعویض کنیم. برای اینکار فایلهای (VTS_01_1.VOB, VTS_01_2.V OB, VTS_01_3.VOB, VTS_01_4.VOB و...) رو از پوشه Final DVD میریزیم توی پوشه Original DVD. ویندوز بخاطر تشابه نام فایلها از شما Confirm میخواد، همه رو Yes بزنید و صبر کنید تا عمل کپی کردن تموم بشه. توجه : شما فقط باید فایلهای VOB رو کپی کنید. این فایلها حجیمترین فایلها توی پوشه DVD هستند. فایلها باید از پوشه Final DVD به Original DVD ریخته بشند.یه نکته دیگه، ممکنه فایلهای VOB فیلم اصلی شما شماره گذاریشون اینجوری باشه VTS_03_1.VOB، VTS_03_2.VOB ... یا هر چیزی بغیر از " VTS_01_1". وقتی ما با برنامه DVD-Lab فیلم جدیدمون رو میسازیم اونها رو با نام VTS_01_1 .... ذخیره میکنه. حالا قبل از اینکه بخواین عمل کپی رو انجام بدین به پوشه Original DVD برید و ببینید که فیلمتون با VTS_01_1 شروع میشه یا شماره دیگه ای. اگر 1 بود که مشکلی نیست و فایلهاتون رو همونجور که گفته شد کپی کنید اما اگه برای مثال فیلم اصلی شما روی VOB شماره 3 بود (VTS_03_1.VOB) باید برید به پوشه Final DVD و فایلهای VOB رو به همون شماره فیلم اصلی تغییر بدین. سپس عمل کپی رو شروع کنید. خیلی توی این جابجایی مراقب باشین چون ممکنه با یه اشتباه کوچیک تمام کارهایی رو که تابحال انجام دادین بر باد بدین. خوب بعد از انجام عمل کپی باید اطلاعات نحوه پخش جدید رو دست کنیم برای اینکار برنامه Ifo Update رو اجرا کنید. (برنامه احتیاجی به نصب کردن نداره فقط اون رو از حالت فشرده خارج کنید و فایل IFOUpdate.exe رو اجرا کنید.) به منوی Options برید و تنظیمات رو مطابق عکس انجام بدین. حالا مقادیر مورد نیاز رو طبق عکس پر کنید. دکمه Update IFO رو بزنید. دوبار Yes بزنید و بعد از برنامه خارج بشید. (فایلهای IFO مربوط به فیلم همیشه حجیمترین فایل ها هستن.) خوب دیگه تقریبا تموم شد. حالا اگه میخواین میتونید فیلمتون رو یه تستی بکنید. اون رو اجرا کنید و میتونید زیرنویس تون رو مشاهده کنید. فقط مونده تغییر دادن توی منوی Subtitle که دیگه کار تموم بشه. اگه شما نخواین تغییری توی منو ایجاد کنید، میتونید به مرحله آخر برید و DVD تون رو رایت کنید. مرحله 5 – ویرایش منوی Subtitle برنامه DvdReMakePro رو اجرا کنید و با استفاده از دکمه خوب حالا باید سمت راست صفحه همچین چیزی داشته باشیم : خوب حالا روی این تصویر راست کلیک کنید و گزینه Export Frame… رو بزنید و از شما میخواد که فایل عکس رو یه جایی ذخیره کنید. آدرس پوشه Temp رو بدین. خوب فعلا با برنامه کار نداریم میتونید اون رو Minimize کنید. برنامه Paint (یا هر ویرایشگر عکس دیگه ای که ازش استفاده میکنید) رو باز کنید. و عکسی رو که ذخیره کرده بودیم باز کنید. فایل رو هر جور که دوست دارید ویرایش کنید و بعد اون رو در پوشه Temp ذخیره کنید. توجه : ابعاد عکستون باید 720 x 480 باشه و با فرمت Bitmap 24-bit ذخیره بشه. خوب حالا با یه عکس چیکار باید کنیم؟ اول باید اونرو تبدیل کنیم به یه فایل ویدیویی DVD. برای اینکار برنامه Muxman رو اجرا کنید. از قست Video با زدن دکمه پس از اتمام کار OK رو بزنید و از برنامه خارج بشید. حالا به برنامه DvdReMakePro برگردید و از منوی فایل گزینه Import DVD… رو یزنید. باید ادرس محلی رو بدین که با برنامه Muxman فایلهاتون رو اونجا ذخیره کردین. حالا شما 2 پروژه رو همزمان باز کردین ولی ما با این پروژه جدید کاری نداریم. مطابق عکس به پروژه قبلی بر می گردیم. خوب دوباره روی عکس منوی Subtitle راست کلیک کنید و گزینه Replace with still… رو بزنید. کادری مثل این باز میشه و شما باید بگردین و منوی جدیدی رو که ساختین پیدا کنید. معمولا آخرین گزینه فایل جدیدیه که ساختیم. اون رو انتخاب کنید و OK رو بزنید. خوب حالا میبینید که تصاویر با هم عوض شدند اما باید دکمه ها رو هم مرتب کنیم. این مرحله بستگی به این داره که شما چجوری عمل کردین. مثلا من همه زیرنویسها رو حذف کردم و زیرنویس اول فیلم هم فارسی گذاشتم و دومی رو انگلیسی. پس همونجوری که توی شکل میبینید من باید دکمه شماره 3 رو روی Persian و دکمه شماره 4 رو روی English قرار بدم شماره های 5 تا 8 رو هم چون دیگه نیازی ندارم پاک می کنم. با راست کلیک کردن روی دکمه و زدن گزینه Delete button میتونید اون دکمه رو پاک کنید. برای جابجا کردن اونها روی دکمه راست کلیک می کنید و Edit button… رو می زنیم بعد از قسمت Position محل مورد نظر رو پیدا می کنیم. (اگه از نظر افقی نمیتونستین کاری کنید از اون 3 قسمت بالا گزینه wide رو انتخاب کنید و کارتون رو انجام بدین) خوب بعد از انجام این کار منوی شما آماده شده.حالا باید پروژه رو ذخیره کنیم. دکمه های Ctrl + E رو بزنید (File Menu > Export DVD). برنامه از شما آدرس محلی رو میخواد برای ذخیره کردن فیلم. آدرس پوشه Writen DVD رو بدید. این عمل کمی طول میکشه و بعد از اون می تونید از برنامه خارج بشید. خوب تبریک میگم شما عمل اضافه کردن زیرنویس رو با موفقیت انجام دادین. فیلم رو با یک برنامه پخش DVD (بهترین گزینه ممکن Power DVD) تست کنید و لذت ببرید. ![]() مرحله 6 – رایت کردن DVD مرحله آخر رایت کردن فیلم روی یک دیسک DVD است. برنامه Nero Burning ROM رو اجرا کنید. در صفحه New Compilation طبق عکس زیر عمل کنید و بعد دکمه New رو بزنید. همه فایلهایی رو که توی پوشه Writen DVD ذخیره کردیم رو به پوشه Video_TS بریزید. حالا با استفاده از دکمه دکمه ![]() بر گرفته از وبلاگfarsi subtitle | |||||||||||
| |
| The Following 2 Users Say Thank You to SALAM HAMSHAHRI For This Useful Post: | ProgReza (Sunday 20 January 2008),
yazdizadeh (Sunday 20 January 2008)
|
| | #2 | |||||||||||
| عضو ممتاز ![]() ![]() ![]() ![]() تاریخ عضویت: April 22nd, 2006
نوشته ها: 158
سطح دانش: 11 [ ![]() ![]() ]سابقه در سایت: 0 / 265 Thanks: 93
Thanked 77 Times in 39 Posts
قدرت اعتبار: 4 | با عرض سلام و تشکر(چی ...بعله هواسم هست که نباید اینطوری تشکر کنم .اون طوری تشکرکردم) لینکهای برنامه های مورد نیاز وارد سایتهایی میشود که برنامه های زیادی دارند ایا ممکن است دقیقا نام برنامه را ذکر فرمایید. | |||||||||||
| |
| | #3 | ||
| مدير آزمايشي بخش پلاگينها و SoftCam ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | سلام این اموزش خیلی پیچیدست در حال حاضر dvd موجود که ترجمه میشوند من شنیدم که توسط دستگاه خاص یا ترجمه گر automatic تزجمه میشوند مگه کسی دیوانست که خودش ترچمه کنه من اسمه دستگاه میخواستم کسی میدونه | ||
| |
| | #4 | ||
| عضو فعال ![]() ![]() ![]() | اگر همه ی نرم افزار ها را یه پک میکردی برای دانلود گذاشته بودی خیلی بهتر بود در ضمن لینک Dvdremake Pro رپید شیر بوده و پاک شده . این لینک vob sub:[URL="http://www.doom9.org/Soft21/Subtitles/VobSub_2.23.exe"]download[/URL ] dvd decrybter muxman ifoupdate Subtitle Workshop 2.51 | ||
| |
| The Following User Says Thank You to 3vil For This Useful Post: | sae3d (Sunday 20 January 2008)
|
| | #5 | |||||||||||
| عضو ممتاز ![]() ![]() ![]() ![]() تاریخ عضویت: April 22nd, 2006
نوشته ها: 158
سطح دانش: 11 [ ![]() ![]() ]سابقه در سایت: 0 / 265 Thanks: 93
Thanked 77 Times in 39 Posts
قدرت اعتبار: 4 | جناب سلام همشهری من همچنان منتظرم محل دیگری برای فایلهایی که جناب vil نوشته اند محبت فرمایید. | |||||||||||
| |
| | #6 | ||
| عضو ممتاز ![]() ![]() ![]() ![]() | سلام دوستان من چند تا برنامه برای دانلود میزارم که همه در رابطه با زیرنویس فیلم بکار میره . اگه نرم افزاری هم خواستید بگید تا واستون بزارم . پسورد تمام فایلها : davood41444 VobSub برای نمایش زیرنویس لازم است برنامه را نصب ، زیرنویس مربوط به فیلم را در پوشۀ فایل تصویری قرار داده و با نام فیلم همنام شود . سپس فایل تصویری را اجرا کنید VOB2MPG برنامه ای کاربردی برای تماشای زیرنویس به همراه فیلم DVD دوستانی که علاقه دارن زیرنویسشون رو بدون اضافه کردن به DVD به همراه فیلم تماشا کنن با استفاده از این برنامه می تونن فایل های vob دیویدی رو به یه تک فایل تصویری تبدیل کرده و با همنام کردن فایل با زیرنویس از دیدن فیلم لذت ببرن ... subworker این بسته شامل دو برنامۀsup2srt و sub matching جهت استفاده برای آموزش هماهنگ کردن زیرنویس با قالب sub/idx با فیلم می باشد . SubToSup برنامه ای عالی برای تبدیل قالب sub/idx به sup subtitle workshop هرآنچه نیاز دارید، یکجا در این برنامه گرد آمده است . یکی از ویژگی های این برنامه ، پشتیبانی از زبان پارسی و پارس Shift Vobsub نسخه جدید برنامه Shift Vobsub که با اون می تونین اندازه زیرنویس رو هم به دلخواه کوچک و بزرگ کنین . این فایل اجرایی برنامه است که بعد از extract کردن با فایل اجرایی قبلی جایگذین کنی MagicISO ابزاری قوی برای فایلهایی با قالب UIF DVDSubEdit با استفاده از برنامه شما می توانید : به سادگی زیرنویس انگلیسی را استخراج و به قالب srt تبدیل کنید . زیرنویس های خود مانند پارسی را با قالب sup ذخیره کنید . رنگ زیرنویس خود را تغییر بدهید . DVDDecrypter با کمک این نسخه ( که در واقع آخرین نسخۀ این برنامه می باشد ) می توانید به سادگی دی وی دی های خود را در هارد ذخیره ، demux کنید . در مورد فایلهای زیرنویس و هماهنگ کردن آنها با فیلم هر سوالی که دارید میتونید بپرسید . ---------------------------------------------- از باز کردن تاپيک با موضوع هاي مشابه خودداري کنيد. براي پيشرفت انجمن به جاي نوشتن پست هاي تشکر آميز از کليد تشکر واقع در گوشه ي سمت چپ(اولين کليد از راست) استفاده کنيد. ------------------------------------------------- | ||
| |
| The Following User Says Thank You to davood41444 For This Useful Post: | ProgReza (Monday 21 January 2008)
|
| | #7 | |||||||||||
| مدير بخش موسيقي ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() تاریخ عضویت: August 13th, 2006
نوشته ها: 788
سطح دانش: 25 [ ![]() ]سابقه در سایت: 60 / 607 Thanks: 183
Thanked 399 Times in 283 Posts
قدرت اعتبار: 3 | سلام دوستان عزیز برنامه dvd lab pro که خیلی باحال میشه گفت من با تمام برنامه هایی که دوستان گذاشتن کار کردم ولی این برنامه خیلی کامل در هنگام استفاده این برنامه هیچ برنامه ای را اجرا نکنید چون سیستم شما هنگ میکند ![]() نحوه کرک کردن: بعد از باز کردن فایل و نصب و Update برنامه، باید فایل DVD-Lab Patch.exe را در محل نصب نرم افزار کپی کرده و اجرا و بر روی Start کلیک کنید و سپس برنامه اجرا کرده و با اطلاعات زیر رجیستر کنید: Name: tebdown Serial: 11223344556677 Unlock Code: 12345-12345-12345-12345 | |||||||||||
| |
| The Following User Says Thank You to SALAM HAMSHAHRI For This Useful Post: | ProgReza (Tuesday 22 January 2008)
|
| برچسب ها |
| dvd |
| ابزارهای موضوع | |
| |
| ||||
| موضوع | نویسنده موضوع | انجمن | پاسخ ها | آخرين نوشته |
| آموزش تصویری تنظیم Incoming برای ویندوز XP به صورت کامل | jamshid | مایکروسافت | 0 | Wednesday 16 January 2008 08:29 PM |
| آموزش تصویری بازیابی پسورد کاربر ریشه در لینوکس | jamshid | لینوکس | 0 | Tuesday 15 January 2008 10:50 AM |
| زیر نویس کامل سریال جواهری در قصر (یانگوم) | jamshid | معرفی سینما های جهان و دانلود فيلمهاي جديد | 0 | Monday 27 August 2007 02:15 AM |
| تصوير ايرانيان در كتابهاى درسى عرب-بخوانید | mybox1631 | بخش وبگردی (فقط مطالب مفید وبلاگها) | 0 | Tuesday 8 May 2007 01:48 PM |
تمامي قوانين اين سايت از جمهوري اسلامي ايران پيروي مي کند و هرگونه مطالب مخالف قوانين ايران و بنر يا لينک مستهجن در اين سايت جايي ندارد